この諺を聴くと 唯単に「なぁ〜んだ」となるが、英語表記を見ると👀「なるほど❗️」となる
英語ならば
「out of sight, out of mind」
直訳すると
「見えなくなれば忘れられる」
若い頃、毎年 本を仕込みに何十万円か持って大阪の「丸善」に行っていた❗️
高い購入費用だったから隅々まで読んで勉強した
その本は今でも手元にあり、あの本のあの辺りに書いてあった❗️と思い出す
昔も、情報は言葉であり、且つ それは活字となって本であった
ところが、近年は「情報は言葉」であるが物体として存続しない雲の中の言葉である❗️
だから、「見えなくなれば忘れられる」
忘れられる言葉は 直ぐに存在しなくなる❗️
昔は写真は貴重であったし、高価であったからアルバムに貼って遺していて時々取り出して その頃に記憶を思い出して愉しんでいた
しかし、今はスマホの中にしか記憶は残っていない❗️
取り出すことは出来るがほとんど お蔵入りしている❗️
物体は実体であるが、情報は虚像である❗️
虚翁